top of page

ICH UND MEIN DEUTSCH - INTERJÚ - ESZTI (1. RÉSZ)

Eszti Zürichben él és építészként dolgozik. Egyike a legkitartóbb, legszorgalmasabb és (magával szemben) legmaximalistább tanítványainknak Esztivel két interjút is készítettem. Az első és a második interjú között másfél év telt el, és talán nem baj, ha előre lelövöm a poént: Eszti nemrég 98%-os felsőfokú nyelvvizsgát tett németből! De nézzük először, honnan is indultunk.

Schirrmacher Szilvi (Tanulj németül – German Online Coach): Eszti, mi ugrik be neked először, ha a németre gondolsz?

Alapvetően pozitívan gondolok a németre, mint egy eszközre, ami segít a mindennapi kommunikációban, hogy megértsek másokat és megértessem magamat. Sokat botladozik az ember, mikor járni tanul – így a nyelv alkalmazásakor is vannak olykor nehézségek és bosszúságok, de minél többet tudok, annál inkább egy jó barátot, segítőtársat látok benne.

Milyen szinten vagy németből?

Felsőfokú vizsgára készülök, készülünk. :)

Mennyi idő alatt jutottál el erre a szintre?

Ahogy vesszük. A német volt az első idegennyelvem az iskolában, így elméletileg 9-10 évig tanultam, de gyakorlatilag minden iskola- és/vagy tanárváltásnál közel a nulláról újrakezdtük. Aztán közel 8 év kihagyás utàn külföldön kezdtem el újra feleleveníteni a nyelvet – ennek már 4 éve. 1-2 év után kerestelek meg aztán titeket, mert megrekedtem az önálló tanulással és segítségre, motivációra illetve visszajelzésre, korrekcióra volt szükségem. De a legjobb, hogy van kihez fordulnom a kérdéseimmel, illetve hogy fény derül olyan hibákra, melyeket a környezet visszajelzésének hiányában évek óta rendszeresen vétettem.

Milyen hétköznapi helyzetekben használod a németet?

Jelenleg az életem szinte minden területén használom a nyelvet, mert Svájcban, azon belül is a német területen, Zürichben élek. Az éttermi rendeléstől kezdve az építészet szakmai és az ahhoz kapcsolódó ügyintézés jogi nyelvén át, a félig activity-vel lezajló orvosi vizitekig minden helyzettel találkozik ilyenkor az ember. Néha elég mulatságos kimenetelű tud lenni, de tanulságos is egyben.

Milyen a viszonyod a svájci némettel?

Őszintén szólva az egész csak púp az ember hátán. :) Amikor kiköltöztünk, azt gondoltuk, hogy csak a kiejtés más, de valójában a nyelvtana és nagyon sok szava is különbözik a némettől, ráadásul az akcentus is kantononként változó, ezért mondhatni, minden egyes embernek a beszédéhez hozzá kell szoktatni a fület. Arról nem is beszélve, hogy a német nyelv elsajátítását nagyon hátráltatja, hogy nem anyanyelvű környezetben töltöm a mindennapokat. Öröm az ürömben, hogy jókat lehet az emberek beszédén mulatni illetve vicces őket utánozni is (mindezt persze csak otthon vagy barátok között ajánlott :))

Van valami jó tipped a többi nyelvtanuló számára?

Munka közben sokszor hallgatok németül olyan filmeket vagy meséket, amiket azelőtt is kivülről fújtam magyarul, és most már a legtöbbet németül is. A nyelvtudásom fejlődésével párhuzamosan még az unásig hallgatott filmekből is mindig tanulok valami újat vagy elkezdek spontán olyan kifejezéseket használni, amik csak úgy rám ragadtak a filmekből.

A másik tipp, hogy ha van választási lehetőségem, hogy milyen nyelvet használjak egy szituációban, akkor is inkább veszem a fáradtságot és felkészülök előre (szótárazással, kifejezések kikeresésével), így még a fontosabb illetve nehezebb helyzetekben is, mint például az orvosi vizitkor, az egyszerű út választása helyett a németem fejlesztése mellett teszem le a voksot.

Köszönjük az interjút!

Nagyon szívesen!

Ha Te is szeretnéd fejleszteni a némettudásod, jelentkezz hozzánk ingyenes próbaórára:

Legfrissebb cikkek
Archív
Keresés címkék szerint
Noch keine Tags.
Kövess minket!
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page